Красивая тарабарщина: корни русских фразеологизмов (часть 3) Пару дней назад мы рассмотрели несколько фразеологических оборотов, пришедших в русскую речь из древнегреческой мифологии. Продолжаем ворошить старину и снова перенесемся на Балканы. Греки нам, потомкам варягов, много ярких образов в наследство оставили. ПАНИЧЕСКИЙ СТРАХ Значение. Безотчетный, внезапный страх, неуправляемый и вызывающий смятение. Часто коллективный. Происхождение. В нашем обиходе слово «паника» довольно обыденно. Однако мало кто помнит, что оно обязано своим происхождением древнегреческому богу рощ и лесов, покровителю пастухов и пчеловодов Пану. Вообще-то Пан – существо веселое и миролюбивое, на свирели играет да с нимфами пляшет. Но и вспыльчив до ужаса. Тем, кто посмеет потревожить его послеобеденный сон, несладко придется: выскочит Пан из-за кустов да так напугает, что неосторожный путник бежит сломя голову, себя не помня. Причем иногда «сломя голову» в прямом смысле – дороги беглец не разбирает, а в Элладе-то повсюду горные кручи и пропасти. В общих чертах Пан нашего лешего напоминает. Только повеселее – не дурак выпить да с женским полом пообщаться. Пан – мастер пугать. Если поднатужится, целое войско в бегство может обратить. Греки, например, верили, что именно с его грозной помощью одержали они легендарную победу при Марафоне. Чем же он так страшен, этот лесной божок с дудочкой? Да хотя бы тем, что уродлив не в шутку. Родился с рожками, козлиными ногами и бородой. Мать, нимфа Дриопа, увидев, что произвела на свет, в ужасе бежала с перинатального места. У отца же, бога Гермеса, психика была покрепче. Новорожденное чудо-юдо показалось ему забавным, и он понес наследника на Олимп – бессмертных потешить. Там уродец тоже произвел доброе впечатление, и ему милостиво разрешили остаться на горе богов. Но Пан подрос и сбежал с Олимпа в леса. В чащах он сам себе господин. ДАРЫ ДАНАЙЦЕВ Значение. Коварный подарок, несущий гибель получателю. Происхождение. Всем известна история о греко-троянской войне, описанной в поэмах Гомера и Вергилия. Данный устойчивый оборот родом как раз оттуда. Данайцы были одним из греческих племен. Десять лет осаждали они малоазийский город, да все бесплодно. Стояла бы Троя и поныне, как утверждал Высоцкий, но данайцы, разуверившись в собственной силе, пошли на хитрость. По научению Одиссея соорудили они гигантского деревянного коня, которого и оставили под троянской стеной, якобы в дар богине Афине. А сами с лицемерным смирением отступили. Дескать, «я устал, я ухожу». Троянцы посчитали коня военным трофеем и вкатили его в город. Вещая Кассандра и жрец Лаокоон в два голоса, до хрипоты предостерегали соотечественников от такой корыстолюбивой неосторожности. «Но ясновидцев – впрочем, как и очевидцев – во все века сжигали люди на кострах» (с). А жеребец-то был не пустой. Внутри сидел данайский отряд особого назначения. Как стемнело, греки выбрались из лошадиного чрева, перебили стражу, открыли ворота и впустили в город орды товарищей по оружию. Троя пала. Собственно говоря, фразеологизм «дары данайцев» является сокращенной версией строки из «Энеиды» Вергилия: «Бойтесь данайцев, дары приносящих». ТАНТАЛОВЫ МУКИ Значение. Страдания, вызванные близостью желаемого и невозможностью его достигнуть. Происхождение. Красивый, можно сказать – кинематографичный миф о Тантале, царе лидийского города Сипил. Сын Зевса, любимец богов, Тантал был самым богатым и счастливым человеком на земле. Что говорить, если небожители даже звали его на Олимп пировать – небывалая честь для смертного! Но Тантал, как и следовало ожидать, от почестей задрал нос, стал злоупотреблять благосклонностью отца. Он бессовестно выдавал людям тайны, услышанные на Олимпе. В лицо Зевсу говорил, что его, Танталова, жизнь привольнее отцовой. В общем, дерзил, как трудный подросток. А потом докатился до таких циничных преступлений, что волосы встали дыбом даже у жестоких богов. Пригласил олимпийцев к себе на пир, а на стол им подал жаркое из собственного сына. Благо боги вовремя разобрались, есть не стали, воскресили паренька. «Молчание ягнят», да и только… Гнев Зевса был суров. Тантала поместили в царство Аида и обрекли на вечную муку. Совместили, так сказать, высшую меру с пожизненным заключением. Стоит бывший царь по самый подбородок в воде, но напиться не может – чуть наклонится, как вода уходит в почву. Над головой его висят прекрасные фрукты, но едва поднимет Тантал руку, как все продукты уносит ветром. Да еще и скала над его головой нависает, поминутно грозя упасть и раздавить. ЯЩИК ПАНДОРЫ Значение. Источник всевозможных бедствий, несчастий и забот. Происхождение. Помните миф о Прометее? «Я хотел помочь людям…» Помог-то он, конечно, помог, но люди от его подарка загордились, на богов поплевывали, не подчинялись. Разозлился Зевс, решил отомстить неслухам. Коварно так, немного даже по-женски. Приказал громовержец хромому Гефесту вылепить из земли и воды женщину. Боги сообща наделили продукт кузнеца неземной красотой и столь же неземными хитростью и лживостью. Отправили красотку к людям – на соблазн, а в приданое ей дали ларец со всеми человеческими несчастьями. Назвали даму Пандорой, что значит «всем одаренная». Любопытная Пандора на земле первым же делом раскрыла свой ящик – взглянуть, чем ее боги снарядили. Тут же из ларца полезли все человеческие болезни и пороки. Вмиг разлетелись они по миру. Увидела Пандора, каких уродцев выпустила, в ужасе захлопнула крышку ящика, да поздно – он уже почти пуст был. Только Надежда замешкалась, так в ларце и осталась. ВИТАТЬ В ЭМПИРЕЯХ Значение. Бесплодно мечтать, уходить от действительности. Происхождение. По представлениям древних греков, Солнце, Луна и прочие небесные тела вращались вокруг Земли. Да не сами по себе, а прикрепленные к полым хрустальным шарам – сферам. Но древние догадывались, что видимые нами светила – это не последнее, что есть в космосе. За самой дальней от Земли сферой, по их мнению, начиналось «небо чистого огня и света» («эмпирос» по-гречески). В этом эмпиросе жили боги и духи. Простые смертные о таких далях могли только мечтать. А слово «витать» по-старославянски означает вовсе не «летать», как думают многие, а просто «жить, обитать». Вот из этого сочетания и родился фразеологизм «витать в эмпиреях». То есть жить там, где боги. А поскольку такое житье невозможно, то оборот стали употреблять в переносном значении – по адресу мечтателей о несбыточном. Другая версия выражения – «витать в облаках» – более позднего происхождения. Коперник с Галилеем доказали, что греки в своих астрономических теориях заблуждались, и просвещенный народ эмпиреи облаками заменил. Но смысл остался тот же. Продолжение следует… https://dontimes.ru/krasivaya-tarabarshhina-korni-russkih-frazeologizmov-chast-3/